문서의 임의 삭제는 제재 대상으로, 문서를 삭제하려면 삭제 토론을 진행해야 합니다. 문서 보기문서 삭제토론 우루하 루시아 (문단 편집) === 오리지널 곡 === || '''순번''' || '''곡명''' || '''업로드 날짜''' || '''영상''' || || '''1st''' || '''アイリス'''[br]{{{-2 {{{#gray 아이리스}}}}}} || 2021. 01. 22. || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(BVGTUkMBUXI)]}}} || ||<-4> {{{#!wiki style="margin: 0px -11px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding 가사 ▼ '''{{{#!wiki style="margin: -5px 0px -11px" || きっと神様は見てるから 킷토 카미사마와 미테루카라 분명 신께서는 보고 계실 테니까 大丈夫 怯えないで 다이죠-부 오비에니아데 괜찮아 겁먹지 마 I will stand by you 「弱い僕にさようなら」 요와이 보쿠니 사요-나라 "약한 나 자신에게 작별 인사" 強くなりたい(なりたい) 츠요쿠 나리타이 (나리타이) 강해지고 싶은 (싶은) 理由を見つけたんだ 리유-오 미츠케탄다 이유를 찾았어 君に届けたい想いと一緒に 키미니 토도케타이 오모이토 잇쇼니 너에게 전하고 싶은 마음과 함께 叶えたい(叶えたい)夢があるの honesty 카나에테이 (카나에타이) 유메가 아루노 honesty 이루고 싶은 (이루고 싶은) 꿈이 있어 honesty 僕ら未来に何を期待して 보쿠라 미라이니 나니오 키타이시테 우리들 미래에 무엇을 기대하고 どんな世界想像してたかな? 돈나 세카이 소-조-시테타카나? 어떤 세계를 상상했었을까? 今救いたいの だから… 이마 스쿠이타이노 다카라... 지금 구하고 싶어 그러니까... 暗い世界の隅っこに(隅っこに) 쿠라이 세카이노 스밋코니 (스밋코니) 어두운 세계의 구석에 (구석에) 隠した思いさえ 카쿠시타 오모이사에 숨겼뒀던 마음조차도 この手に全部取り戻せそうな感覚だよ 코노 테니 젠부 토리모도세소-나 칸카쿠다요 이 손에 모두 되찾을 수 있을 것 같은 감각이야 一人きりに ByeBye 히토리키리니 ByeBye 혼자였던 과거와 ByeBye 奇跡を起こそう 키세키오 오코소- 기적을 일으키자 きっと一緒に 킷토 잇쇼니 분명 함께 君に会いたいその想いで切った Start line 키미니 아이타이 소노 오모이데 킷타 Start line 너와 만나고 싶다는 그 마음으로 출발한 Start line なんだか昔みたい 난다카 무카시미타이 왠지 옛날 같아 少し不安に負けてときどき泣けちゃう(泣けちゃう) 스코시 후안니 마케테 토키도키 나케챠우 (나케챠우) 조금 불안에 져서 때때로 울어버릴 (울어버릴) ときもあるけどね 토키모 아루케도네 때도 있지만 말야 そんな時は君がくれた言葉が 손나 토키와 키미가 쿠레타 코토바가 그럴 때는 네가 준 말이 お守りになってくれるから 오마모리니 낫테 쿠레루카라 부적이 되어주니까 ずっと大好きだよ 伝えたい… 즛토 다이스키다요 츠타에타이 쭉 정말 좋아해 전하고 싶어 君の悲しみ、不安を全部 키미노 카나시미, 후앙오 젠부 너의 슬픔, 불안을 전부 僕が受け止めるから 보쿠가 우케토메루카라 내가 받아줄 테니까 このままずっと 코노 마마 즛토 이대로 쭉 笑顔でいようね 約束だよ 에가오데 이요-네 야쿠소쿠다요 웃는 얼굴로 있자 약속이야 一人きりに ByeBye 히토리키리니 ByeBye 혼자였던 과거와 ByeBye 奇跡を起こそう 키세키오 오코소- 기적을 일으키자 I will stand by you もう、一人ぼっちに ByeBye 모-, 히토리봇치니 ByeBye 이젠, 외톨이였던 과거와 ByeBye 今日もこの声、届けるよ 쿄-모 코노 코에, 토도케루요 오늘도 이 목소리, 전할게 もう、一人ぼっちに ByeBye 모-, 히토리봇치니 ByeBye 이젠, 외톨이였던 과거와 ByeBye 今日もこの声、届けるよ 쿄-모 코노 코에 토도케루요 오늘도 이 목소리, 전할게 もう、一人ぼっちに ByeBye 모-, 히토리봇치니 ByeBye 이젠, 외톨이였던 과거와 ByeBye || }}}'''}}}}}} || || '''2nd''' || '''思ひ恋ふ'''[br]{{{-2 {{{#gray 연모하다}}}}}} || 2022. 01. 22. || {{{#!wiki style="margin: -5px -10px" [youtube(X3yVtLSgEzE)]}}} || ||<-4> {{{#!wiki style="margin: 0px -11px -5px; min-height: calc(1.5em + 5px)" {{{#!folding 가사 ▼ '''{{{#!wiki style="margin: -5px 0px -11px" || 私はいつも意気地なしで 와타시와 이츠모 이쿠지나시데 나는 언제나 겁쟁이라서 何をするにも怖くて 나니오 스루니모 코와쿠테 뭘 하려고 해도 무서워서 すぐ諦めちゃうんだ 스구 아키라메챠운다 금방 포기해 버려 自信だって全然なくて 지신닷테 젠젠 나쿠테 자신도 전혀 없어서 人の背中ばかり見ていた 히토노 세나카바카리 미테이타 남의 등만을 보고 있었어 それでいいと思ってた 소레데 이-토 오못테타 그거면 된다고 생각했어 だけど振り返った 다케도 후리카엣타 그런데 다시 떠올렸어 あなたが笑ってくれたこと 아나타가 와랏테쿠레타 코토 네가 웃어준 것을 何を話したのかも 나니오 하나시타노카모 무엇을 이야기했는지도 覚えていないけれど 오보에테이나이케레도 기억하지 못하지만 散らばる言葉は 치라바루 코토바와 흩뿌려지는 말은 春の匂いがした 하루노 니오이가 시타 봄의 향기가 났어 これが恋なんだって 코레가 코이난닷테 이게 사랑이라는 걸 初めて気付いたんだよ 하지메테 키즈이탄다요 처음으로 깨달았어 出逢えたことが話せたことが 데아에타 코토가 하나세타 코토가 만날 수 있었던 게 이야기할 수 있었던 게 こんなに嬉しくて 콘나니 우레시쿠테 이렇게나 기뻐서 確かめたいんだ 溢れだすこの想いを 타시카메타인다 아후레다스 코노 오모이오 확인해 보고 싶어 흘러넘치는 이 마음을 もっと近くで伝えられたらいいのに 못토 치카쿠데 츠타에라레타라 이-노니 좀 더 가까이서 전할 수 있다면 좋을 텐데 だけど 다케도 그렇지만 今の私ではダメなんだ 이마노 와타시데와 다메난다 지금의 나로는 안 되는구나 私はいつでも不器用で 와타시와 이츠데모 부키요-데 나는 언제나 서툴러서 うまく言葉が出なくて 우마쿠 코토바가 데나쿠테 말이 잘 나오질 않아서 思っていることが 오못테이루 코토가 생각하고 있는 게 きれいに伝わればいいのに 키레이니 츠타와레바 이-노니 오해 없이 전해지면 좋을 텐데 あなたのことばかり見ていた 아나타노 코토바카리 미테이타 너만을 보고 있었어 偶然を期待しては 구-젱오 키타이시테와 우연을 기대하고는 もしかしたらなんて 모시카시타라난테 "어쩌면"이라며 思い描いたりして 오모이에가이타리시테 마음속에 그려보기도 하면서 だけどふとした時に 다케도 후토시타 토키니 그런데 우연히도 思いがけず気付いたんだ 오모이가케즈 키즈이탄다 뜻밖에 알아채 버렸어 あなたの視線の先にいる人のこと 아나타노 시센노 사키니 이루 히토노 코토 너의 시선 끝에 있는 사람을 こんなに痛いんだって 콘나니 이타인닷테 이렇게나 아프단 걸 初めて思い知るんだ 하지메테 오모이시룬다 처음으로 깨닫는 거야 今のままでも幸せだって 이마노 마마데모 시아와세닷테 지금 이대로도 행복하다고 思っていたはずなのに 오못테이타 하즈나노니 생각했을 텐데 止まることのない想いは涙に変わり 토마루 코토노 나이 오모이와 나미다니 카와리 그치지 않는 마음은 눈물로 변해 心配なんてしてほしいわけじゃないのに 심파이난테 시테 호시- 와케쟈 나이노니 걱정 같은 걸 해줬으면 하는 게 아닌데 でもね 데모네 그래도 말야 やっぱり少しだけされたいな 얍파리 스코시다케 사레타이나 역시 조금만 해줬으면 좋겠어 弱気になるとどうせ私なんかって 요와키니 나루토 도-세 와타시난캇테 마음이 약해지면 "어차피 나 같은 건"이라며 いつも諦めていたけど 이츠모 아키라메테이타케도 언제나 포기했었지만 痛くても辛くても 이타쿠테모 츠라쿠테모 아파도 괴로워도 私が見つけた私だけの 와타시가 미츠케타 와타시다케노 내가 찾아낸 나만의 この気持ちは離したくないよ 코노 키모치와 하나시타쿠나이요 이 마음은 버리고 싶지 않아 これが恋なんだって 코레가 코이난닷테 이게 사랑이란 걸 初めて気付いたんだよ 하지메테 키즈이탄다요 처음으로 깨달았어 風に揺られてどこを向いても 카제니 유라레테 도코오 무이테모 바람에 흔들려서 어디를 바라봐도 あなたへなびていくんだ 아나타에 나비테이쿤다 너를 향해서 나부껴 誰よりもきっとあなたのことが好きだよ 다레요리모 킷토 아나타노 코토가 스키다요 누구보다도 분명 너를 좋아해 もっと近くでこの気持ち伝えたいの 못토 치카쿠데 코노 키모치 츠타에타이노 좀 더 가까이서 이 마음을 전하고 싶어 だから 다카라 그러니까 こんな私ではダメですか? 콘나 와타시데와 다메데스카? 이런 저로는 안 되나요? || }}}'''}}}}}} ||저장 버튼을 클릭하면 당신이 기여한 내용을 CC-BY-NC-SA 2.0 KR으로 배포하고,기여한 문서에 대한 하이퍼링크나 URL을 이용하여 저작자 표시를 하는 것으로 충분하다는 데 동의하는 것입니다.이 동의는 철회할 수 없습니다.캡챠저장미리보기